The two are working together closely, the action growing more rigorous.
I due sono a distanza ravvicinata... l'azione si fa più precisa.
Observe closely the dissimilarity of the facial features.
Osservi attentamente le differenze tra i due volti.
If you look at it closely, the colour kinda looks like old furniture, like some kinda pirate chest thing goin' on.
Ha un colore che ricorda quello dei vecchi mobili, o anche un forziere di pirati.
The Commission will monitor very closely the effective implementation of today's agreement, for which the deadline is February 2008."
La Commissione seguirà da vicino l'effettiva attuazione dell'accordo odierno i cui risultati si attendono entro febbraio 2008."
The Governing Council will continue to monitor closely the risks to the outlook for price developments over the medium term.
Il Consiglio direttivo continuerà a seguire con attenzione i rischi per le prospettive sull’andamento dei prezzi nel medio periodo.
If you live in an old house, watch closely the young children and animals that can eat crumbling paint.
Se vivi in una vecchia casa, osserva da vicino i bambini e gli animali che possono mangiare vernice sgretolata.
Magritte's approach to art was intended to encourage his supporters to consider more closely the reality that lays around them, and not just accept things as they appear to be.
L'approccio di Magritte all'arte era destinato a incoraggiare i suoi sostenitori a considerare più da vicino la realtà che pone intorno a loro, e non solo accettare le cose come sembrano essere.
The sales volume of the Union industry on the free market followed closely the evolution of the Union consumption and increased by 14 % over the period considered.
Il volume di vendita dell'industria dell'Unione sul mercato libero ha seguito strettamente l'evoluzione del consumo dell'Unione, aumentando del 14 % nel corso del periodo in esame.
If you look closely, the depression fracture to the skull has a slightly smaller hinge on the bottom than the top.
Se guarda da vicino, la frattura depressa del cranio ha una fessura leggermente piu' piccola in basso rispetto all'alto.
It is completely unacceptable to me to see how closely the affluence of the few is tied to the misery of the many.
Trovo del tutto inaccettabile, vedere quanto strettamente la ricchezza di pochi sia collegata alla miseria dei piu'.
Talk about how you met Luca, when you fell in love, about how closely the two of you worked together.
Parla di come hai conosciuto Luca, di quando vi siete innamorati, di quanto a stretto contatto lavoravate.
ESMA and the Commission should continue to monitor closely the evolution of post-trade infrastructure and the Commission should, where necessary, intervene in order to prevent competitive distortions from occurring in the internal market.
È opportuno che l’ESMA e la Commissione continuino a controllare attentamente gli sviluppi dell’infrastruttura di post-negoziazione e che la Commissione intervenga, ove necessario, per impedire distorsioni della concorrenza nel mercato interno.
As agreed last March, the European Council will monitor closely the implementation of the guidelines it sets to boost economic growth and promote competitiveness, in particular by holding regular thematic discussions.
Come convenuto lo scorso marzo il Consiglio europeo seguirà attentamente l'attuazione degli orientamenti da esso definiti per promuovere la crescita economica e favorire la competitività, segnatamente tenendo discussioni tematiche periodiche.
We also have to ensure that the new regulatory framework is properly implemented and reviewed, and will monitor closely the Commission and the European Supervisory Authorities.
Dobbiamo inoltre garantire un'applicazione e una revisione adeguate del nuovo quadro normativo e sorvegliare attentamente la Commissione e le autorità europee di vigilanza.
In addition, they have a responsibility to monitor closely the development of language use and linguistic diversity in each of their countries.
Hanno inoltre la responsabilità di monitorare attentamente i cambiamenti relativi all’uso della lingua e alla diversità linguistica nel proprio Paese.
European Commission will monitor closely the situation in Spain and will have the possibility of modifying or revoking the Decision at any time it sees fit.
La Commissione europea seguirà da vicino la situazione in Spagna e avrà la possibilità di modificare o di revocare la decisione in qualsiasi momento lo ritenga opportuno.
If you pay attention closely, the speeder bikes were destroyed.
Se si fa molta attenzione, le motospeeder vengono entrambe distrutte.
As you know, sir, we've been monitoring closely the buildup of Russian troops in and around Berlin.
Come lei sa, signore, abbiamo controllato da vicino la disposizione delle truppe russe, dentro e attorno a Berlino.
I came to find out how closely the public image... matches the man.
Sono qui per scoprire fino a che punto l'immagine pubblica corrisponda all'uomo.
Gibbs, watch closely-- the hand is quicker than the eye.
Gibbs, guarda attentamente. La mano e' piu' veloce dell'occhio.
The Commission will continue to monitor closely the performance of the airline and will intensify its consultations with the civil aviation organisation of Ghana to find sustainable solutions to the identified safety problems.
La Commissione continuerà a monitorare da vicino le prestazioni di questo vettore e intensificherà le consultazioni con l'organizzazione per l'aviazione civile del Ghana al fine di trovare soluzioni sostenibili ai problemi di sicurezza riscontrati.
Let's consider more closely the development of "own business" by the example of Amway.
Consideriamo più da vicino lo sviluppo della "propria attività" con l'esempio di Amway.
It is important to monitor closely the risks associated with such exposures and their combination with each other and with changing patterns of work.
È importante monitorare attentamente i rischi associati a tali esposizioni, nonché la loro combinazione reciproca e i cambiamenti nei modelli lavorativi.
How closely the elements of your ad campaign match what a person seems to be looking for.
In quale misura gli elementi della tua campagna pubblicitaria corrispondono a ciò che una persona sembra voler cercare.
59. Urges the governments of India and Pakistan together with the international community to do all they can to implement safeguards and to monitor closely the use of funds delivered;
72. esorta i governi di India e Pakistan, così come la comunità internazionale, a fare il possibile per applicare misure di sicurezza e controllare da vicino l'utilizzo delle risorse concesse;
The Commission will monitor closely the result-oriented implementation of the path of measures in early 2011.
La Commissione monitorerà attentamente che l'attuazione delle misure sia orientata ai risultati agli inizi del 2011;
The Governing Council will continue to monitor closely the evolution of the outlook for price stability and, if warranted to achieve its objective, will act by using all the instruments available within its mandate.
Il Consiglio direttivo continuerà a seguire con attenzione l’evoluzione delle prospettive per la stabilità dei prezzi e, se necessario per il conseguimento del suo obiettivo, agirà ricorrendo a tutti gli strumenti disponibili nell’ambito del suo mandato.
The Council is following closely the electoral process in Lebanon and has taken note that the Parliamentary session to elect a new President of the Republic has been adjourned to October 23.
Il Consiglio segue da vicino il processo elettorale in Libano e ha preso atto che la sessione parlamentare per eleggere il nuovo Presidente della Repubblica è stata rimandata al 23 ottobre.
But if you look closely, the combination of all pieces of furniture made from ultramodern materials, original design solutions in the interior of the bedroom leave an impression of elegance and elegance.
Ma se si guarda da vicino, la combinazione di tutti i pezzi di arredamento realizzati con materiali ultramoderni, soluzioni di design originali all'interno della camera da letto lasciano un'impressione di eleganza ed eleganza.
The Commission will monitor closely the implementation of the permit granting measures and the construction of the projects.
La Commissione monitorerà da vicino l’attuazione delle misure concernenti il rilascio delle autorizzazioni e la realizzazione dei progetti.
In May 2013, the European Parliament adopted a resolution that expressed its intention to follow closely the process and contribute to its successful outcome.
Nel maggio 2013 il Parlamento europeo ha adottato una risoluzione in cui esprime la propria intenzione di seguire da vicino il processo e contribuire alla sua buona riuscita.
The Governing Council will continue to monitor very closely the evolution of the outlook for price stability over the period ahead.
Il Consiglio direttivo continuerà a seguire con molta attenzione l’evoluzione delle prospettive per l’andamento dei prezzi nel prossimo periodo.
If we examine more closely the wheel, you can isolate the delta of the primary colors - red, blue and yellow.
Se esaminiamo più da vicino la ruota, è possibile isolare il delta dei colori primari - rosso, blu e giallo.
The Commission will follow closely the implementation of the recommendations and will at the same time propose legislative measures to further enhance nuclear safety in Europe.
La Commissione intende seguire da vicino l'attuazione delle sue raccomandazioni e contemporaneamente promuovere misure legislative dirette a rafforzare ulteriormente la sicurezza nucleare in Europa.
But if you look more closely, the plot actually thickens.
Ma se osserviamo meglio, la trama diventa più complessa.
3.6721129417419s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?